《木兰辞》里有一句话:“可汗大点兵”。
学生第一次翻译往往会翻译成:“敌人的首领在集结军队。
” 然后老师就会纠正,是:“咱们的首领正在集结军队。
”作为学生可能一听一过,毕竟这篇文章考试只考背诵,不考翻译。
但是,这不是很可疑吗?花木兰的老大是“可汗”哎!我们看了迪士尼的电影,还有各种各样的改编***,总觉得花木兰应该穿着“汉军”服饰,而抗击的是胡服骑射的“匈奴”军队。
但是这一句话暴露了,花木兰实际上…。
为什么不用rust重写Nginx?
如何下载cad?
Go 语言几乎打了所有 Programming Language 学者的脸,然而它却成功了,为什么?
如何评价抖音的天津网红团团记?
程序员看剧的时候,如果看到有敲代码页面,会暂停看代码吗?
各位都在用Docker跑些什么呢?
强大王朝过不了300年的大坎,是否适用于美国?
你在出租房屋发现过什么前租客留下的“宝藏”?
Node.js是谁发明的?
现在读写速度最快的硬盘,能在30年前的计算机上当做内存使用吗?
电话:
座机:
邮箱:
地址: